フォールト (@xing55169356) on X
音を伸ばす、漢字をひらがなに変える、音を縮約(いやだ→やだ)、促音を挟む(ダサい→だっさ)と色んな方法で甘みを持たせるのは日本語の醍醐味

中国語だと漢字を同音の漢字で書くまたは語尾をつけるくらいかな

だから薄い本の日本語の原文を見てから中国語の翻訳を見たらイマイチ感が半端なくてやめた x.com/i/status/201196641725259

0

If you have a fediverse account, you can quote this note from your own instance. Search https://felesitas.cloud/users/BananaGiko_cle/statuses/115907512807925588 on your instance and quote it. (Note that quoting is not supported in Mastodon.)