想要說點輕鬆的東西。

我平常會去注意藥品的商品名稱,因為某些名稱實在是太那個,對我來說太有魅力了。會讓我以為廠商中有成員是某特定領域的積極擁護者,也毫不懷疑地認為這是愛諧音的台灣文化的某種體現。舉例來說:有個藥叫做 Methotrexate, 也就是胺甲喋呤。它的商品名稱在聽到的當下會覺得自己在看鬼滅之刃。
不過,可能與治療專業有關,在實際溝通藥物使用的時候,我較少聽到醫生用中文去稱呼某藥物,通常都還是用英文稱呼-不管是商品名、組成或學名。所以…… 沒有所以,這好像是理所當然的。說了這麼多,儘管以商業目的推測得出如此合情理的結論與使用正當性,我還是沒有在醫生面前主動喊過滅殺云云。

話說回來,其實…… 這個胺什麼的藥的作用機轉,讓我覺得,人類的人文思維應用於各種層面,都有可能在其中塗滿美麗的色彩。我不覺得這句話和理想主義有關係,更像是人知之所以為人知的總體認識。不過,這個想法,在今天卻讓我覺得唏噓,這種唏噓與輕鬆無緣,知識換了個目的,為什麼就變成那樣了呢?

--
註:其實這個胺什麼的藥在幾十年前就已經出現了。如果沒有好好搞清楚時間的先後關係,整個過程會變成魔戒抄天堂再現。

0

If you have a fediverse account, you can quote this note from your own instance. Search https://g0v.social/users/RuWeng1987/statuses/114623763236961901 on your instance and quote it. (Note that quoting is not supported in Mastodon.)