We have a very cool phraseologism in Polish: napisać/zapisać kredą w kominie. The literal translation is: to write with a chalk in a chimney. And the meaning is to emphasise that something rare and extraordinary has happened. For example:

"She has agreed with me. I'll write with a chalk in a chimney."

So, please write with a chalk in a chimney, that I have cleaned the bathroom.

Please note, this sentence also contains a bit of autoirony, but that's another story.

0

If you have a fediverse account, you can quote this note from your own instance. Search https://circumstances.run/users/agturcz/statuses/115611136454771934 on your instance and quote it. (Note that quoting is not supported in Mastodon.)