언제부터인가 번역 기능이 안되길래 오늘 자세히 들여다봤더니 황당하게도 한국어 게시물은 '번역 보기' 기능이 되고 영어 게시물은 '번역 보기' 기능이 안되네요.

여러분들은 알고 계셨나요?

혹시 @meta@threads 관련된 분들 보시면 개발팀에게 알려서 빨리 고쳐지게 좀 부탁드리고요.

그리고 고치는 김에 저같은 비영어권 사용자를 위해서 옵션으로 지금은 3점 메뉴 안에 있는 번역 기능을 다른 동작 버튼들과 같은 줄의 화면 오른쪽에 버튼으로 배치할 수 있게 해주면 비영어권 사용자들에게 큰 도움이 될 듯합니다.

한편 제가 경험한 메타의 영한 번역 품질은 애플 그리고 파파고와 함께 최저 수준인데 빨리 좀 개선되면 좋겠고요. ChatGPT, DeepL, Grok, Claude 수준까지는 아니더라도 Llama 정도면 아쉬운대로 괜찮을 듯합니다.

정 힘들면 DeepL을 API로 불러쓸 수 있게 해줘도 좋고요. 써드파티 마스토돈 클라이언트인 Mona를 참고하면 될 듯합니다.
#스레드 개선

Photo by 이찬진 on October 17, 2025. May be a Twitter screenshot of text that says '11:06 60 스레드 eunho.letter eo.>경제뉴스 eunho letter 경제뉴스 iPhone 17 시리지 Phone 16 ΓΗΗΙ +14% Phnp17AFIXPhne1a7H117 (미구 주구 번역 보기 文 태그를 포함하여 만들기 # 저장 관심 없음 링크 복사 알림 받기 업데이트 안 보기 ំ 제한 ใ% 팔로우 팔로우취소 취소 신고 i'.Photo by 이찬진 on October 17, 2025. May be a Twitter screenshot of text that says '11:06 59 스레드 stephenrobles Quick trip to the Apple Store and asked how iPhone models are sel selling. ing. "People are buying the Air, but we can' keep the 17 Pro Max in stock.' Also made sure they were fol owing the best tech podcast before left. 저장 관심 없음 링크 복사 알림 받기 업데이트 안 보기 တိ 제한 & 팔로우 팔로우취소 취소 신고 6-'.
0

If you have a fediverse account, you can quote this note from your own instance. Search https://threads.net/ap/users/17841400639660143/post/17896339092184923/ on your instance and quote it. (Note that quoting is not supported in Mastodon.)