Breaking Danish friend's heart by informing them that, in English, "to be under someone's skin" means "to annoy someone". In Danish "at komme under huden på nogen" means "to connect deeply to someone".
Breaking Danish friend's heart by informing them that, in English, "to be under someone's skin" means "to annoy someone". In Danish "at komme under huden på nogen" means "to connect deeply to someone".
If you have a fediverse account, you can quote this note from your own instance. Search https://mathstodon.xyz/users/danielgratzer/statuses/115526918345563215 on your instance and quote it. (Note that quoting is not supported in Mastodon.)