突然、日本語のネイティブスピーカーは旧字体を自然に読めるのだろうかと気になった。韓国で漢字教育を受けた私としては、中国語や日本語を別途学ぶまでは「國=国」くらいは知っていたが、「礙=碍」などは全く知らなかったから。(韓国の漢字は基本的に旧字体または繁体字に近い康熙字典体が標準)
次の中で読める旧字体は?(日本語のネイティブスピーカーのみご参加ください)
If you have a fediverse account, you can quote this note from your own instance. Search https://hollo.social/@hongminhee/0196636d-67ff-78a0-8b77-eca440e29a60 on your instance and quote it. (Note that quoting is not supported in Mastodon.)