"「私はエンター社とK-POPファンとの妙な関係が、まるで国が女性に接するのと似ていると思います。 私たちは彼らが出すアーティストに憧れてついて回るファンであり、ある意味消費者でありながら顧客じゃないですか。 でも、私たちはよくパワハラをされます。 ボディーガードに暴行·セクハラを受けたり、ファンミーティングでセクハラに近い下着検査を受けたりもします。 そんな目に遭いたくなくていつも喧嘩します。」"

「なぜ女性は政治参加に慣れているか」(それは驚くべきことではない、当たり前だ)という主旨の記事と捉えました。

次の話も面白い。

"広場に出た経験は尹錫悦弾劾局面が初めてだが、彼は初等学校5年生の時に行った同人行事(日本漫画、アニメーションと関連したオフライン行事)を「人生初集会」と考える。 標準国語大辞典に出てくる集会の辞書的定義「色々な人がある目的のために一時的に集い」を考えれば間違った言葉でもない。"

タイトルの「죽비(竹碑)」って何って思ったが、禅寺とかで「パシッ」って叩かれる、あれらしいです。
日本語では「警策」というそう。

気が利いたタイトルだ。ユン・ソンニョルにとってアイドル応援棒は、禅寺でパシッってやられたみたいな感覚だった(だろう)と。死なないんだけどね。目が覚める。

0

If you have a fediverse account, you can quote this note from your own instance. Search https://toot.blue/users/lamikennel/statuses/114316467445496630 on your instance and quote it. (Note that quoting is not supported in Mastodon.)