昨天上英文課,因為老師前一份工作是畫家(專業畫昆蟲圖的那種),就給他看我的 inktober 作品,看到我在題目是 Button 的時候畫了鵪鶉他就問我為什麼?我說就只是因為這個鵪鶉的名稱有 Button …… 然後查了理由好像也只是因為這種鵪鶉很小隻,就被放了 Button 在名字裡。
師:『聽起來很合理。我們也會說鼻子小的人是 button nose。』
我:「……這是正面還是負面的敘述?」
師:『是正面的啊,button 通常用來表達小巧又可愛,但我們形容人眼睛像豆子一樣小的時候說 beady eyes 就是負面的。』
我:「蛤!為什麼啊!beady eyes 聽起來很可愛啊!很多 emoji 不都是 beady eyes 嗎?」
(傳給他 😀 )
師:『……這確實是 beady eyes 沒錯啦(無力)……但通常我們說 beady eyes 是帶有看起來貪婪或奸詐的意思,總之是負面的。』

好吧,這種不同文化裡不同的形容詞真的好難喔!但現在我一看到這種 emoji 🙂 都會想起 beady eyes,希望以後都會記得 :ageblobcat:

0

If you have a fediverse account, you can quote this note from your own instance. Search https://g0v.social/users/miau715/statuses/115576917756988967 on your instance and quote it. (Note that quoting is not supported in Mastodon.)