일본 바깥의 오타쿠 역사 얘기할때 피할 수 없는 게 "fansub"이나 "scanlation"인데... 당시 장르 향유자들이 대부분 이런 불법복제본에 의존하고 있던 게 사실이라서. 저자는 백합 장르는 당시 번역이 안 되어서 시장 영향이 없었다는 식으로 말하는데... 그래서 괜찮다고 넘어갈 부분도 아닌 것 같다.

0

If you have a fediverse account, you can quote this note from your own instance. Search https://planet.moe/users/nnanananami/statuses/116211556415461275 on your instance and quote it. (Note that quoting is not supported in Mastodon.)