유부여고 번역 어떻게 되었을지 모르겠는데 원서에서 토가와가 선생님 부를때 항상 せんせぇ나 せんせ라고 되어 있는 거 정말 대화의 목소리 호흡까지 생각해서 대사가 쓰여졌다는 느낌이 나서 좋아요. (남들이 선생님 부를때는 평범하게 先生)
유부여고 번역 어떻게 되었을지 모르겠는데 원서에서 토가와가 선생님 부를때 항상 せんせぇ나 せんせ라고 되어 있는 거 정말 대화의 목소리 호흡까지 생각해서 대사가 쓰여졌다는 느낌이 나서 좋아요. (남들이 선생님 부를때는 평범하게 先生)
If you have a fediverse account, you can quote this note from your own instance. Search https://planet.moe/users/nnanananami/statuses/116239034818579048 on your instance and quote it. (Note that quoting is not supported in Mastodon.)