이거도 주말에 생각한 건데, detail 은 어쩌다가 ディティール 가 됐는지 궁금해졌음
chocolate → チョコレート 같은 건 late 를 レート 로 잘못 읽어서 그렇게 됐구나라고 추측이라도 하는데, 왜 tail → ティール 인지는 감도 안 잡힌다
영어에서 온 게 아닌건가 의심도 했는데, 대충 찾아보니까 그렇지는 않은 듯
ディテール 라고 멀쩡히? 표기, 발음하는 경우도 있고…
이거도 주말에 생각한 건데, detail 은 어쩌다가 ディティール 가 됐는지 궁금해졌음
chocolate → チョコレート 같은 건 late 를 レート 로 잘못 읽어서 그렇게 됐구나라고 추측이라도 하는데, 왜 tail → ティール 인지는 감도 안 잡힌다
영어에서 온 게 아닌건가 의심도 했는데, 대충 찾아보니까 그렇지는 않은 듯
ディテール 라고 멀쩡히? 표기, 발음하는 경우도 있고…