미국의 이란 폭격 작전 Midnight Hammer를 "자정의 망치"로 번역했지만 정황을 고려했을 때 "아닌 밤중의 홍두깨"가 더 어울린다.
미국의 이란 폭격 작전 Midnight Hammer를 "자정의 망치"로 번역했지만 정황을 고려했을 때 "아닌 밤중의 홍두깨"가 더 어울린다.
If you have a fediverse account, you can quote this note from your own instance. Search https://bsky.brid.gy/convert/ap/at://did:plc:fl6xvsneko2e7wryimmdyum6/app.bsky.feed.post/3lsbjby7uwc2d on your instance and quote it. (Note that quoting is not supported in Mastodon.)