Why is chlorine/chloride called クロール in Japanese blood tests?

The etymology is obvious, but the common words are 塩素 (chlorine) and 塩化物 (chloride). How did it end up being クロール only in medicine? It's not even in my dictionary, and all the Google hits are medical...

Edit: Ahh, mystery quickly solved. It's from the German Chlor, and Japanese has a history of borrowing medical terminology from German.

@linaAsahi Lina (朝日リナ) 🩵 3D Yuri Wedding 2026!!! kotobank.jp/word/%E3%81%8F%E3%

I think it comes from German. Historically, Japanese doctors needed to learn German to study latest medical science. So there are lots of loan word from German especially in Medical terms.

0

If you have a fediverse account, you can quote this note from your own instance. Search https://social.vivaldi.net/users/tatmius/statuses/115574460962677634 on your instance and quote it. (Note that quoting is not supported in Mastodon.)