自分の文章を claude に翻訳させると、自然っぽい感じの英文にしてくれるんだけど、ぱっと頭に入りづらい文章だしてくる感じがする。自分の文章を英文にしたときに、「ふーんこっちのほうがネイティブっぽいんかな」みたいに思っちゃうんだけど、Google翻訳につっこんだらわかりやすい文章だしてくるというか、もうちょっと言いたいニュアンスに近い感じがする。
自分の文章を claude に翻訳させると、自然っぽい感じの英文にしてくれるんだけど、ぱっと頭に入りづらい文章だしてくる感じがする。自分の文章を英文にしたときに、「ふーんこっちのほうがネイティブっぽいんかな」みたいに思っちゃうんだけど、Google翻訳につっこんだらわかりやすい文章だしてくるというか、もうちょっと言いたいニュアンスに近い感じがする。
If you have a fediverse account, you can quote this note from your own instance. Search https://hollo.tenjuu.net/@tenjuu99/019d06f5-01ad-7c89-b08b-462feab6a2e7 on your instance and quote it. (Note that quoting is not supported in Mastodon.)