중국이나 일본은 불교문화권이라
번뇌(烦恼)라는 말도 일상적으로 쓰는 편입니다.

烦恼라고 하면
고민이 많다는 의미로 쓰입니다.

为什么这么烦恼?
(왜 그리 고민이 많아?)
이런 식으로 쓰입니다.

혹은 烦 자만 쓰는 경우도 있는데,
이는 “짜증나다, 답답하다”는 의미로 쓰입니다.
오히려 이쪽이 구어에서는 더 흔하죠.

0

If you have a fediverse account, you can quote this note from your own instance. Search https://mustard.blog/users/thx/statuses/116233547425050931 on your instance and quote it. (Note that quoting is not supported in Mastodon.)