剛剛看到有人貼簡體版的,跑去看了一下 Apple 台灣版網頁,「token」是寫成「符元」。

然後找到有位聯發科在台大兼任教授的梁伯嵩博士在報紙投書也是用這個翻譯。

不過好像不少人是用「詞元」(受中國影響?)

Apple 官網「M5 與前代 MacBook Pro 機型相比」表格的截圖,截圖中展示了「LLM 提示詞處理」這個項目:
(其他有「AI 影片處理」等未顯示的項目)

首個符元生成效能速度提升——
14 吋 MacBook Pro 配備 M5 為6.4倍
14 吋 MacBook Pro 配備 M4 為 1.8 倍
13 吋 MacBook Pro 配備 M1 (為基準)
0

If you have a fediverse account, you can quote this note from your own instance. Search https://g0v.social/users/wancw/statuses/116267764261634120 on your instance and quote it. (Note that quoting is not supported in Mastodon.)