What is Hackers' Pub?

Hackers' Pub is a place for software engineers to share their knowledge and experience with each other. It's also an ActivityPub-enabled social network, so you can follow your favorite hackers in the fediverse and get their latest posts in your feed.

0
0
1
0
0
0

RE: fosstodon.org/@altstore/116211

We're so excited for AltStore's launch into the open social web!

Starting today, every app listed on the AltStore will send updates to the Fediverse and bridge those updates to the Atmosphere via Bridgy Fed 🌐🚀

And there's even more goodies in this release 👀

Congrats to the AltStore team!

0
0
0
0
2
0
0
0

"skenovat osobní komunikace uživatelů, pouze u podezřelých osob" Aha. A to budou dělat jak? Aby mohly sledovat obsah zpráv podezřelých osob, musí jejich software obsahovat nějaká zadní vrátka, která tak budou u všech. A kdo kontroluje, kdo k nim bude mít přístup? Si to představují jak?

0
0
0
0
0
0
0
0
0

Breaking, new, by me: Iran-backed Hackers Claim Wiper Attack on Medtech Firm Stryker

A hacktivist group with links to Iran's intelligence agencies is claiming responsibility for a data-wiping attack against Stryker, a global medical technology company based in Michigan. News reports out of Ireland, Stryker's largest hub outside of the United States, said the company sent home more than 5,000 workers there today. Meanwhile, a voicemail message at Stryker's main U.S. headquarters says the company is currently experiencing a building emergency.

From the story:

"Wiper attacks usually involve malicious software designed to overwrite any existing data on infected devices. But a trusted source with knowledge of the attack who spoke on condition of anonymity told KrebsOnSecurity the perpetrators in this case appear to have used a Microsoft service called Microsoft Intune to issue a ‘remote wipe’ command against all connected devices."

"Intune is a cloud-based solution built for IT teams to enforce security and data compliance policies, and it provides a single, web-based administrative console to monitor and control devices regardless of location. The Intune connection is supported by this Reddit discussion on the Stryker outage, where several users who claimed to be Stryker employees said they were told to uninstall Intune urgently."

krebsonsecurity.com/2026/03/ir

A manifesto from the Handala hacking group, which security firms link to Iranian intelligence agencies. 

Stryker Corporation
Hacked

2026-03-11

We announce to the world that, in retaliation for the brutal attack on the Minab
school and in response to ongoing cyber assaults against the infrastructure of the
Axis of Resistance, our major cyber operation has been executed with complete
success.

The Zionist-rooted corporation, Stryker, one of the key arms of the global Zionist
lobby and a central ring in the ‘New Epstein’ chain, has been struck with an
unprecedented blow. In this operation, over 200,000 systems, servers, and
mobile devices have been wiped and 50 terabytes of critical data have been
extracted.

Stryker’s offices in 79 countries have been forced to shut down. All the acquired
data is now in the hands of the free people of the world, ready to be used for the
true advancement of humanity and the exposure of injustice and corruption.

A clear warning to all Zionist leaders and their lobbies who hide behind concrete
walls and closed windows:

The era of the ‘Epstein’ rings and the demons of our time is over. ‘Nimrod of this
era,’ even if you close your windows, we will build our nests everywhere. Get
ready for the mosquito...
0
3
0
1

はじめての百合スタディーズ 에리카 프리드먼이 기고한 미국의 백합문화 글 읽는 중. 1980년대 후반 레이저디스크가 나와 대학 아니메 서클이 성장하고 VHS가 보급되어 공식 비공식으로 일본 아니메를 보는 오타쿠들이 등장... 오타쿠 역사책에서 자주 하는 얘기다.

0
0
1
0
0
0

Remember when Trump admitted white South Afrikaaners as refugees claiming they were suffering "white genocide?"
South African Home Affairs Minister Leon Schreiber reports that 1000 have returned back to South Africa because America is "too dangerous, too expensive, and too low quality of life."

They would rather live in South Africa and suffer "white genocide" than live in Trump's America. (NOTE: There's no such thing as white genocide, never was, & Trump made it up because he's a fascist).

0
12
0
1

High school students from across Washington are invited to take part in the fifth annual Washington Tracking Network (WTN) Youth Science Contest. This competition gives students the chance to explore health and environmental data from their communities while sharpening their and skills.

doh.wa.gov/newsroom/youth-scie

0

I'm writing this in English.

Not because English is my first language—it isn't. I'm writing this in English because if I wrote it in Korean, the people I'm addressing would run it through an outdated translator, misread it, and respond to something I never said. The responsibility for that mistranslation would fall on me. It always does.

This is the thing Eugen Rochko's post misses, despite its good intentions.

@GargronEugen Rochko argues that LLMs are no substitute for human translators, and that people who think otherwise don't actually rely on translation. He's right about some of this. A machine-translated novel is not the same as one rendered by a skilled human translator. But the argument rests on a premise that only makes sense from a certain position: that translation is primarily about quality, about the aesthetic experience of reading literature in another language.

For many of us, translation is first about access.

The professional translation market doesn't scale to cover everything. It never has. What gets translated—and into which languages—follows the logic of cultural hegemony. Works from dominant Western languages flow outward, translated into everything. Works from East Asian languages trickle in, selectively, slowly, on someone else's schedule. The asymmetry isn't incidental; it's structural.

@GargronEugen Rochko notes, fairly, that machine translation existed decades before LLMs. But this is only half the story, and which half matters depends entirely on which languages you're talking about. European language pairs were reasonably serviceable with older tools. Korean–English, Japanese–English, Chinese–English? Genuinely usable translation for these pairs arrived with the LLM era. Treating “machine translation” as a monolithic technology with a uniform history erases the experience of everyone whose language sits far from the Indo-European center.

There's also something uncomfortable in the framing of the button-press thought experiment: “I would erase LLMs even if it took machine translation with it.” For someone whose language has always been peripheral, that button looks very different. It's not an abstract philosophical position; it's a statement about whose access to information is expendable.

I want to be clear: none of this is an argument that LLMs are good, or that the harms @GargronEugen Rochko describes aren't real. They are. But a critique of AI doesn't become more universal by ignoring whose languages have always been on the margins. If anything, a serious critique of AI's political economy should be more attentive to those asymmetries, not less.

The fact that I'm writing this in English, carefully, so it won't be misread—that's not incidental to my argument. That is my argument.

5
10
0
0
0
0
1
0
0

I'm writing this in English.

Not because English is my first language—it isn't. I'm writing this in English because if I wrote it in Korean, the people I'm addressing would run it through an outdated translator, misread it, and respond to something I never said. The responsibility for that mistranslation would fall on me. It always does.

This is the thing Eugen Rochko's post misses, despite its good intentions.

@GargronEugen Rochko argues that LLMs are no substitute for human translators, and that people who think otherwise don't actually rely on translation. He's right about some of this. A machine-translated novel is not the same as one rendered by a skilled human translator. But the argument rests on a premise that only makes sense from a certain position: that translation is primarily about quality, about the aesthetic experience of reading literature in another language.

For many of us, translation is first about access.

The professional translation market doesn't scale to cover everything. It never has. What gets translated—and into which languages—follows the logic of cultural hegemony. Works from dominant Western languages flow outward, translated into everything. Works from East Asian languages trickle in, selectively, slowly, on someone else's schedule. The asymmetry isn't incidental; it's structural.

@GargronEugen Rochko notes, fairly, that machine translation existed decades before LLMs. But this is only half the story, and which half matters depends entirely on which languages you're talking about. European language pairs were reasonably serviceable with older tools. Korean–English, Japanese–English, Chinese–English? Genuinely usable translation for these pairs arrived with the LLM era. Treating “machine translation” as a monolithic technology with a uniform history erases the experience of everyone whose language sits far from the Indo-European center.

There's also something uncomfortable in the framing of the button-press thought experiment: “I would erase LLMs even if it took machine translation with it.” For someone whose language has always been peripheral, that button looks very different. It's not an abstract philosophical position; it's a statement about whose access to information is expendable.

I want to be clear: none of this is an argument that LLMs are good, or that the harms @GargronEugen Rochko describes aren't real. They are. But a critique of AI doesn't become more universal by ignoring whose languages have always been on the margins. If anything, a serious critique of AI's political economy should be more attentive to those asymmetries, not less.

The fact that I'm writing this in English, carefully, so it won't be misread—that's not incidental to my argument. That is my argument.

5
10
0

Time for another post on the of ... we're currently going through turbulent times, and we all struggle at times. But you are not alone 🫶

EN: philosophyofbalance.com/blog/t
NL: philosophyofbalance.com/blog/n

Reply to this toot to have your comment appear under the post. Feel free to blow off some steam if necessary...

0

It turns out that pglite is actually compatible with normal postgres database dumps, you just need to provide the right flags to pg_dump:

https://github.com/electric-sql/pglite/issues/911

I was able to perform a complete migration of minimitra database from postgresql 15 to latest pglite (which is based on postgresql 17). Didn't notice any issues, it seems to be ready for production use.

RE: https://mitra.social/objects/019cc4a0-9fcc-76c4-c412-33a78e7f5bd4

0

소학관, 주간문춘 보도에 대한 설명. 거래처 직원한테 갑질로 성적인 행위를 요구하였고 형사 고발을 당했다고. *다른 사건입니다!!! 그러나 2025년까지 근무하다가 또 다른 부적절한 행위가 밝혀져 퇴사. "또한 해당 전직 직원을 비롯해 당사 직원 및 관계자에 대한 비방이나 사생활 침해 행위는 삼가해 주실 것을 간곡히 부탁드립니다." 파도파도 괴담 정도가 아니잖아? www.shogakukan.co.jp/news/477346

「週刊文春」の弊社に関する報道について | 小学館

「週刊文春」の弊社に関する報道について | 小学館

「週刊文春」2026年3月19日号(3月12日発売)の弊社に関する記事についてご説明いたします。    弊社元従業員による不適切な行為に対し、被害に遭われた方にあらためてお詫び申し上げます。弊社の社員教育および管理監督体制の不備を深く反省しております。 2018年に弊社従業員の不適切な行為がありました。具体的な内容は守秘義務がありますので申し上げられませんが、取引先の従業員に対して、取引関係上の優位性を利用した状況の下で性的な行為を求め、その後も不謹慎な連絡をしておりました。 2020年に当該従業員が被害者から刑事告訴を受け、弊社も事案を把握し、被害者やその関係者に謝罪し、不起訴処分になっております。その時点で社内では、専門家の意見も聞いた上で、当該従業員に対し処分をしております。ところがその後、2025年に同一従業員による他の不適切な行為が明らかになったため、然るべき調査をしたところ、本人が責任を認め、退職いたしました。 しかしながら、「週刊文春」記事には、事実誤認がございます。「小学館は写真集出版をいわば“バーター”として決め、それに伴う金銭を会社から委託元会社に支出する異様な形で、トラブルを握り潰した」との記述がありますが、写真集出版は、被害者の業務委託元の会社より提案されたものです。弊社が記事にあるようにトラブルを握り潰した事実はございません。「週刊文春」の報道に対し強く抗議いたします。 弊社では、ハラスメント防止セミナーや社内会議などで法令遵守を徹底するための社員教育を行っております。弊社社員に法令等の違反があった場合には、調査を行い会社として適切な処置をしております。    ただいま弊社は、マンガワンにおいて、児童買春・ポルノ禁止法違反(製造)で有罪判決を受けた作家を、被害者のお気持ちに反し、別のペンネームで起用したことについて厳しいご批判を受けております。この度の件も第三者委員会に報告する考えです。 一連の事案において、女性の尊厳と人権を尊重する意識が欠如していたことを重く受け止め、組織としての責任を痛感しております。 あらためて、読者の皆様、お取引先様、弊社事業にご協力いただいている皆様、関係各所の皆様に多大なるご心配とご迷惑をおかけしたことを深くお詫びいたします。      現在、さまざまなご批判やご意見を頂戴しており、真摯に受け止めております。 なお、当該の元従業員をはじめ、弊社従業員及び関係者への誹謗中傷やプライバシーを侵害する行為は厳に慎まれますよう、切にお願い申し上げます。   小学館

www.shogakukan.co.jp · 小学館

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

낮 동안 우리를 활기 있게 하신 저의 주님, 날아다니는 스파게티 괴물 님,
당신과 함께 있으리니, 자는 동안도 지켜 주시어 편히 쉬게 하소서.

"11. 고요한 밤, 주님께서 보이지 않는 체로 저희 삶의 쓸모 없는 근심을 걸러내주소서."

🍝 날아다니는 스파게티 괴물 님께서 여러분과 함께.
😋 또한 주교의 면발과 함께 하소서.
🍝 기도합시다.
저의 주님, 날아다니는 스파게티 괴물 님, 이 밤을 편히 쉬게 하시고, 거룩한 죽음을 맞게 하소서.

2026-03-12T01:11:44+09:00


0
0
0
0