What is Hackers' Pub?

Hackers' Pub is a place for software engineers to share their knowledge and experience with each other. It's also an ActivityPub-enabled social network, so you can follow your favorite hackers in the fediverse and get their latest posts in your feed.

0

정부가 기름값을 잡기 위해 13일부터 석유제품 최고가격제(가격 상한제)를 시행합니다. 정유사가 주유소에 제공하는 일반 석유제품 공급가 기준으로 리터당 보통휘발유 1724원, 자동차용 경유 1713원, 실내 등유 1320원입니다. 석유제품 물량을 쌓아두지 못하도록 제한하는 ‘매점매석 금지 고시’도 15일부터 두달 동안 시행합니다.

[속보] 석유 최고가격제, 13일부터 시행…정유사 공급...

0
0
0
0
1

이거만 보면 그러면 내일 장은 붕괴굉할것인가...는 또 미묘합니다. 유가도 오르고 SOXX 프리장도 마이너스고 USD/KRW도 외인들의 대규모 차익실현 이슈로 유출이 발생, 많이 올랐어요. 그런데 각 지표가 또 최악 가격은 아닙니다. 오히려 오늘 오후 있었던 최악의 상황에서 회복되는 분위기죠. 그래서 애매하게 안 좋은데 절망적 상황은 또 아닙니다. 고로 내일도 추세상승/하락보다는 미묘한 박스권 내에서 눌릴 가능성이 큽니다. 하방 피크는 개미가 받아먹고 상방 피크는 외인이 선물 매도로 돈버는... 개미 돈만 빨리는 장 말이에요.

0

오늘 쿼드러플 위칭 데이는 베이시스 -1.95의 약한 백워데이션으로 끝났습니다. 시간 가치를 반영한 정상가격보다도 더 싸게 최근월물을 팔았다는겁니다. 외인은 계속 손해를 감수하고도 선물 숏을 치면서 비차익 대규모 매도를 쏘고 있었다는거죠. 코스피200 기준 프로그램 비차익거래만 거의 3조가 쏟아졌는데요. 이걸 어거지로 틀어막은게 개인 현물 매수세였습니다. 오늘 기관은 최소한의 유동성 공급 이외엔 그냥 숨만 쉬고 있었어요. 외인들은 여전히 호르무즈에 직격타를 받는 한국 증시를 위험 요인으로 보고, 포지션을 빼고 있는걸로 보여요.

0
0
0
0
0
0
0

가정폭력 신고를 받고 출동한 경찰의 현장 조사를 거부한 가해자는 앞으로 형사처벌을 받게 됩니다. 12일 국회 본회의에서 ‘가정폭력방지 및 피해자보호 등에 관한 법률’(가정폭력방지법) 개정안이 통과됐습니다. 개정안에는 가정폭력 사건 현장에서 경찰의 현장조사를 방해하는 행위에 대한 제재 강화 내용이 담겼습니다.

가정폭력가해자, 출동경찰 현장조사 거부하면 징역형

0

Uber 乗る時「荷物多いから追加10€ね」って言われたが (Uber のルール違反)
降りる前に怒号出して I have no cash って言ったら引いて言った
:nicha:
モロッコの恨みを晴らしたぜ

1

米ソの相互確証破壊を批判した歴史的名作である『ドラえもん のび太の海底鬼岩城』のリメイク版を映画館で観るべきか迷うな。映画ドラえもんを観ると必ず上映5分くらいで感極まるからなるべく一人で観たいんだよな……。

0
1
0
0
0
0
0
0
0

I'm writing this in English.

Not because English is my first language—it isn't. I'm writing this in English because if I wrote it in Korean, the people I'm addressing would run it through an outdated translator, misread it, and respond to something I never said. The responsibility for that mistranslation would fall on me. It always does.

This is the thing Eugen Rochko's post misses, despite its good intentions.

@GargronEugen Rochko argues that LLMs are no substitute for human translators, and that people who think otherwise don't actually rely on translation. He's right about some of this. A machine-translated novel is not the same as one rendered by a skilled human translator. But the argument rests on a premise that only makes sense from a certain position: that translation is primarily about quality, about the aesthetic experience of reading literature in another language.

For many of us, translation is first about access.

The professional translation market doesn't scale to cover everything. It never has. What gets translated—and into which languages—follows the logic of cultural hegemony. Works from dominant Western languages flow outward, translated into everything. Works from East Asian languages trickle in, selectively, slowly, on someone else's schedule. The asymmetry isn't incidental; it's structural.

@GargronEugen Rochko notes, fairly, that machine translation existed decades before LLMs. But this is only half the story, and which half matters depends entirely on which languages you're talking about. European language pairs were reasonably serviceable with older tools. Korean–English, Japanese–English, Chinese–English? Genuinely usable translation for these pairs arrived with the LLM era. Treating “machine translation” as a monolithic technology with a uniform history erases the experience of everyone whose language sits far from the Indo-European center.

There's also something uncomfortable in the framing of the button-press thought experiment: “I would erase LLMs even if it took machine translation with it.” For someone whose language has always been peripheral, that button looks very different. It's not an abstract philosophical position; it's a statement about whose access to information is expendable.

I want to be clear: none of this is an argument that LLMs are good, or that the harms @GargronEugen Rochko describes aren't real. They are. But a critique of AI doesn't become more universal by ignoring whose languages have always been on the margins. If anything, a serious critique of AI's political economy should be more attentive to those asymmetries, not less.

The fact that I'm writing this in English, carefully, so it won't be misread—that's not incidental to my argument. That is my argument.

5
13
0
0
0
0
0
0
1
1
0
0
0
0

The « Software Source Code Exhbition », co-curated by Mathilde Fichen from @swheritageSoftware Heritage, is now on display at Cité des Sciences et de l'Industrie, the most prominent science museum in , France.

cite-sciences.fr/fr/au-program

It's until March 25th, 2026 and in the free part of the museum, no ticket needed.

If you are around and into software, I recommend visiting it, as it's super super fascinating.

0
0
0
7
0
1
0
0
3
0
1
0
1
0
1
0
10
0
1