What is Hackers' Pub?

Hackers' Pub is a place for software engineers to share their knowledge and experience with each other. It's also an ActivityPub-enabled social network, so you can follow your favorite hackers in the fediverse and get their latest posts in your feed.

0
0
0
2
0

受小站照顧數年,剛好有個機會來辦個小小的回饋活動吧。
我去印了一些「馬以呀嘻」系列的斗方,沒有要賣,只送給捐款給小站的人。只要填表單的當下擁有「贊助伺服器支出」或「永續發展」級的會籍,上傳截圖證明並留下收件資訊我就寄一組斗方到你指定的地址。
表單連結在這裡:
forms.gle/won7NQgsSiLarrWr7

* 材質是 180P 象牙卡紙,13*13cm,實物比我拍的照片好看
* 限台灣地址,可 i 郵箱
* 因為要上傳圖片所以必須登入 google 帳號才能填寫表單,還請見諒
* 用表單是因為我自知平日性格惡劣 mute 太多人,用私訊我很可能收不到…… 且用表單填可以避免填寫的個資和小站上的帳號產生連結(我寄出時自己的資料也會全部填假的)
* 請注意 patreon 上面金額是美金不是台幣喔
* 預算有限數量有限,表單預計開一週,但數量送光就會截止。

印了馬和「馬以呀嘻」、「馬以呀呼」、「馬以呀齁」、「馬以呀哈哈」的搞笑斗方一組
0
0
0
0
0
0
0

大學時也修一些翻譯系的課,但我覺得教授很爛
上課只是隨便弄幾篇東西叫我們做,做完說他心目中的答案,完全沒有或者很少觸碰技法

信、達、雅都是知易行難,要怎麼通順又不會超譯,往往好像是自由心證

我最近看一本說唐帝國突厥元素的書,就是從英文原文翻譯過來,從句式可以感受到翻譯痕跡很重。我覺得市面很多翻譯都是在超譯和AI譯的光譜之間,真正美的翻譯少之又少

想起之前有人討論翻譯品質的高低往往是能不能夠得諾貝爾文學獎的關鍵,還有村上春樹繁中和簡中譯本多年的信徒大戰,翻譯在出版物中好像是一種房間裡的大象

0
0
0
0
0
0

The Lottery Ticket Hypothesis: Finding Sparse, Trainable Neural Networks (2018)

Link: arxiv.org/abs/1803.03635
Discussion: news.ycombinator.com/item?id=4

arXiv logo

The Lottery Ticket Hypothesis: Finding Sparse, Trainable Neural Networks

Neural network pruning techniques can reduce the parameter counts of trained networks by over 90%, decreasing storage requirements and improving computational performance of inference without compromising accuracy. However, contemporary experience is that the sparse architectures produced by pruning are difficult to train from the start, which would similarly improve training performance. We find that a standard pruning technique naturally uncovers subnetworks whose initializations made them capable of training effectively. Based on these results, we articulate the "lottery ticket hypothesis:" dense, randomly-initialized, feed-forward networks contain subnetworks ("winning tickets") that - when trained in isolation - reach test accuracy comparable to the original network in a similar number of iterations. The winning tickets we find have won the initialization lottery: their connections have initial weights that make training particularly effective. We present an algorithm to identify winning tickets and a series of experiments that support the lottery ticket hypothesis and the importance of these fortuitous initializations. We consistently find winning tickets that are less than 10-20% of the size of several fully-connected and convolutional feed-forward architectures for MNIST and CIFAR10. Above this size, the winning tickets that we find learn faster than the original network and reach higher test accuracy.

arxiv.org · arXiv.org

0
0
0

ah, WPBT acpi table

expected usecase: automatic execution of software “absolutely critical for the execution of Windows” that cannot be distributed any other way (source: WPBT spec)

actual usecase: a mix of actual malware (absolute computrace) and potentially unwanted programs (oem crapware), less “absolutely critical for the execution of Windows” and more “absolutely critical for the execution of business model”

0
0
0
0
2
0
0
0
0
0
0
0
2
2

Street Art Utopia shared the below article:

Snow Is Fun (8 Photos)

STREET ART UTOPIA @streetartutopia@streetartutopia.com

Winter isn't just about shoveling driveways and shivering in the cold. For those with a bit of imagination, a fresh blanket of snow is the ultimate blank canvas. From giant puns on a sidewalk to ghosts that got caught in the frost, these 8 photos show that a little bit of freezing weather is no match for a great sense of humor. When the world turns white, it's the perfect time to remind everyone that nature can be just as funny as it is beautiful. More: Funny Snow Sculptures (10 […]

Read more →
0

Was Bekenner*innenschreiben angeht, ich habe vor über 30 Jahren ein ganzes Seminar zu forensischer Linguistik besucht und irgendwo steht da auch noch die Literatur dazu hier rum.

Ich sags mal so, die Analysen des BKA waren nicht der Rede wert und haltlos.

Und heutzutage kann ich mir noch mehr als damals vorstellen, dass da sich welche als "links" bekennen, die ganz andere Ziele verfolgen.

0
0
0
0
0
0
0
1
0
0
0

For all newcomers to the Fediverse

The Join Wiki is a Wikipedia-style encyclopedia with 475 articles dedicated to all things Fediverse!

Fedi-what? Fediverse!

It's that cool alternative social media system, that's independent of global corporations and giving you full control over your data and media.
Sounds cool? Then let's make a journey through the federated universe.

—> joinfediverse.wiki/Main_Page

0
0
0

Fascinating morning reads.

I stumbled on a thread about ableistic behaviour this morning, which was, let's say, not awesome. In my (unsuccessful) attempt to find the post triggering the thread, I came across a paper on moderation issues on mastodon, which is undoubtedly correct, but... *le sigh*

It frames the problem as both technical and social, but it misses - as most such discourses seem to - a simple psychological root cause.

I'll explain. I keep explaining this.

0
0
0
0
1
0

翻译的一个常见误区是卖弄文采, 将 “信达雅” 中的 “雅” 当成加油添醋。 最近偶然看到英国作家毛姆 (W. Somerset Maugham) 的 On A Chinese Screen 一书的中译本《在中国屏风上》(唐建清译, 上海译文出版社 2013 年出版), 随手一翻, 看到作者序言里有一句 “我喜欢旅行, 因而周游列国”, 觉得 “周游列国” 用于自称有些自炫色彩, 不太可能是毛姆的表述, 于是翻了下原著, 只不过是 “I travel because I like to travel”。 很多作家的文字魅力之一就是简练, 不滥用花哨词句, 译者若不能体会简练之美, 很容易糟蹋原著。

0
0
0
1
0
0