What is Hackers' Pub?

Hackers' Pub is a place for software engineers to share their knowledge and experience with each other. It's also an ActivityPub-enabled social network, so you can follow your favorite hackers in the fediverse and get their latest posts in your feed.

Cool testing of Tesla’s vision-only system versus LiDAR, showing experimentally the superiority of the laser-based sensing technique.

Musk said “Anyone relying on LiDAR is doomed" but turns out that Waymo has a far superior track record than Tesla, and has entered commercial service with far superior technology. This claim was about margin preservation for Tesla (given price of LiDAR sensors), not safety.

youtube.com/watch?v=IQJL3htsDyQ

0
0
0
0
0
0
0
0
2

Loops Sound Library will be powered by a separate (open source) microservice that syndicates audio + music from 3rd parties.

We will run an official service, but you will be free to self-host your own (for you and/or other Loops servers)

Help me name it! Boosts appreciated ✨

0
0
0
0
0
0

타임라인상에서 대충특별시가 확정된 것처럼
이야기가 나오는 중인데,

대전충남특별시는 현재 "추진 중" 단계에 있으며
통합 관련 법안이 발의되어 "심사 중" 단계에 있습니다.

이 법안이 통과되느냐 아니냐에 따라서
2026년 지방 선거에서
지방자치단체장이 통합되어 1명 선출될지,
아니면 기존 2명으로 선출될지가
결정된다고 합니다.

대충특별시라는 작명도 확정된 건 아닙니다.

감사합니다.

0

타임라인상에서 대충특별시가 확정된 것처럼
이야기가 나오는 중인데,

대전충남특별시는 현재 "추진 중" 단계에 있으며
통합 관련 법안이 발의되어 "심사 중" 단계에 있습니다.

이 법안이 통과되느냐 아니냐에 따라서
2026년 지방 선거에서
지방자치단체장이 통합되어 1명 선출될지,
아니면 기존 2명으로 선출될지가
결정된다고 합니다.

대충특별시라는 작명도 확정된 건 아닙니다.

감사합니다.

0
0
0
0

역시 난 실수요 기반으로 움직이는데 너무 익숙해진듯.. 채용 절차라는 과정에 예나 지금이나 내가 잘 맞지 않는 면도 있는 것 같다.

안하던 짓을 하면 탈난다고 하니 하던대로 가자.

0
0
0
1
0
0

Just identified the Loops federation bug, if an actor wasn't known, we'd fallback to the instance actor and that would break the InboxHandler as it expected an actor, not instance actor.

The fix is now shipped, and I'll be tagging a new release shortly ✨

0
0

Statement on the Occasion of the International Day for the Elimination of Violence Against Women

To the Women of our Diocese
To the Women of Chiapas
To the Women of our Country
To the Women of the World
To Society in General

Today, November 25th, with hope and strength in our hearts, we walk and move through the streets of San Cristóbal de las Casas to say ENOUGH OF VIOLENCE AGAINST WOMEN. We, as women, want and deserve to live a life free from all forms of violence.

We recognize the decision and effort of the women gathered in the Diocesan Area of Women’s Pastoral (CODIMMU) for calling us to this pilgrimage to make known the situation of violence we continue to experience today, especially in the communities along the southern border. We know they are not the only ones, since this cancer of organized crime has been spreading throughout Chiapas and beyond.

As women, we seek for our participation and contributions to be recognized and valued in the construction of new relationships in the ecclesial, social, and political life of our country.

Sisters and brothers, we want to speak of the pains that, as women, this situation of misrule has brought upon us—caused by those who seek control of our territories, of our lives, and who sow fear and terror. These pains include: living with insecurity, having to move with fear to seek medical care for our families; a deeper pain is death, domestic violence, and poverty fueled by alcohol consumption, because in our communities it is easier to open a bar than a school or a clinic. There is also obstetric violence against our bodies as women. And the pain of justice being denied to us simply because we are women, even when we report the violence we have suffered.

But also, as Christians, believers in God Mother and Father, we feel the pain of the violence that is inflicted upon us within our own religious institutions.

We also want to speak to the mothers, wives, sisters, daughters who are searching for their fathers, husbands, brothers, companions, sons and daughters; we stand in solidarity with your pain, with your courage, and we demand that the authorities do their job, that they search for the thousands of missing persons across our country, and that the impunity reigning in Chiapas and Mexico finally ends.

We express our trust and hope in the God of Life who accompanies and strengthens us, and we affirm that through our work as women we seek to transform this situation of death by becoming builders and weavers of Life and Peace—so that we may live with dignity and in harmony among ourselves and with all creation. Mother Earth, who—like us—is being exploited and impoverished.

We reaffirm our commitment to continue working for the unity of our peoples, for the unity of women. Let us not allow our conscience to be lulled to sleep. Let us not allow political parties to buy us with gifts while they seize our communal goods, control our territories and bodies, and destroy Mother Earth.

We encourage you, Women, to continue in active resistance, caring for Mother Earth, in harmony with the care of Community Life, as taught to us by our grandmothers and grandfathers, caring for ourselves as peoples. As women, let us continue exercising our rights, working to build healthy relationships based on equality and equity within our families, our churches, and our society.

Let us walk, sisters and compañeras, with hope and strength in our hearts!

In the face of violence, our resistance!

UNTIL WOMEN’S RIGHTS, JUSTICE, AND PEACE BECOME A WAY OF LIFE!

Stop the violence!
Stop alcoholism!
Stop racism!
Stop discrimination!

San Cristóbal de las Casas, November 25th, 2025

Statement made by the Diocesan Women’s Coordination of San Cristóbal de las Casas.
Translation and source by Schools for Chiapas.

abolitionmedia.noblogs.org/?p=

0
1
0
0

Q: 삼대 영양소는 탄수화물, 단백질, 지방이다. 그렇다면 세계 삼대 영양소는 무엇인가? #neo_quesdon

A: 세계 탄수화물, 세계 단백질, 세계 지방인거지요? 역시 하나를 알면 열을 아는 와타시란...
https://neo-quesdon.serafuku.moe/main/user/@A_den1126@stella.place/cmiih82cu0g8dqx0j5r4m7xnf

1
0
0
0
0
0
0
0
0
0

Statement on the Occasion of the International Day for the Elimination of Violence Against Women

To the Women of our Diocese
To the Women of Chiapas
To the Women of our Country
To the Women of the World
To Society in General

Today, November 25th, with hope and strength in our hearts, we walk and move through the streets of San Cristóbal de las Casas to say ENOUGH OF VIOLENCE AGAINST WOMEN. We, as women, want and deserve to live a life free from all forms of violence.

We recognize the decision and effort of the women gathered in the Diocesan Area of Women’s Pastoral (CODIMMU) for calling us to this pilgrimage to make known the situation of violence we continue to experience today, especially in the communities along the southern border. We know they are not the only ones, since this cancer of organized crime has been spreading throughout Chiapas and beyond.

As women, we seek for our participation and contributions to be recognized and valued in the construction of new relationships in the ecclesial, social, and political life of our country.

Sisters and brothers, we want to speak of the pains that, as women, this situation of misrule has brought upon us—caused by those who seek control of our territories, of our lives, and who sow fear and terror. These pains include: living with insecurity, having to move with fear to seek medical care for our families; a deeper pain is death, domestic violence, and poverty fueled by alcohol consumption, because in our communities it is easier to open a bar than a school or a clinic. There is also obstetric violence against our bodies as women. And the pain of justice being denied to us simply because we are women, even when we report the violence we have suffered.

But also, as Christians, believers in God Mother and Father, we feel the pain of the violence that is inflicted upon us within our own religious institutions.

We also want to speak to the mothers, wives, sisters, daughters who are searching for their fathers, husbands, brothers, companions, sons and daughters; we stand in solidarity with your pain, with your courage, and we demand that the authorities do their job, that they search for the thousands of missing persons across our country, and that the impunity reigning in Chiapas and Mexico finally ends.

We express our trust and hope in the God of Life who accompanies and strengthens us, and we affirm that through our work as women we seek to transform this situation of death by becoming builders and weavers of Life and Peace—so that we may live with dignity and in harmony among ourselves and with all creation. Mother Earth, who—like us—is being exploited and impoverished.

We reaffirm our commitment to continue working for the unity of our peoples, for the unity of women. Let us not allow our conscience to be lulled to sleep. Let us not allow political parties to buy us with gifts while they seize our communal goods, control our territories and bodies, and destroy Mother Earth.

We encourage you, Women, to continue in active resistance, caring for Mother Earth, in harmony with the care of Community Life, as taught to us by our grandmothers and grandfathers, caring for ourselves as peoples. As women, let us continue exercising our rights, working to build healthy relationships based on equality and equity within our families, our churches, and our society.

Let us walk, sisters and compañeras, with hope and strength in our hearts!

In the face of violence, our resistance!

UNTIL WOMEN’S RIGHTS, JUSTICE, AND PEACE BECOME A WAY OF LIFE!

Stop the violence!
Stop alcoholism!
Stop racism!
Stop discrimination!

San Cristóbal de las Casas, November 25th, 2025

Statement made by the Diocesan Women’s Coordination of San Cristóbal de las Casas.
Translation and source by Schools for Chiapas.

abolitionmedia.noblogs.org/?p=

0
1
0

갑자기 겹친소 플로우가
저도 탐라좀 데워보고 싶어요ㅠ
그림도 그리고 플래너도 하나 만드는 중입니다
가끔 게임도 하고 자덕질도 해요
시간관리 멘탈관리 이런거에 관심 많은...!
마음찍어주시거나 리노트?리부트?해주시면 찾아갑니다

0

아 재주행하면서 더 인상 나빠진 부분. 유즈와 세레나 (듀얼에서) 로그아웃한 게 너무 이르다는 거... 실질 마지막 듀얼이 8n화/14n화면 절반 조금 넘은 시점에서 몇 되지도 않는 여캐가 몽창 빠져버린 건데 난 앜파 여캐 묘사는 좋은 편이었다고 생각하지만... 비중... 비중... 이게 최선이었습니까... 유즈는 계속 스토리에 얽히긴 해도 듀얼은... 싱크로가 끝이지? 엑시즈 기억이 별로 없어서 유즈 듀얼이 있었는지 모르겠다 세레나는 세뇌 듀얼이었으니 노카운트

0
1
0
0
1
0

韓国の市民運動を見て思うのは、韓国では「国家」と「国」を区別している人が多いこと。守るべき公共性は「国家(統治主体)」ではなく「国(社会基盤としての共同体)」にあり、国家が国を脅かすことは許されないし、そのときは市民が抵抗すべきという基本ベースがあるように思う。
日本はそもそも「公共」の概念が脆弱で国と国家を区別する意識が薄いので、左派言説でも国家(統治主体)への不満が国そのものの否定になりやすいのでは。

0
0
0
0
0
0