What is Hackers' Pub?

Hackers' Pub is a place for software engineers to share their knowledge and experience with each other. It's also an ActivityPub-enabled social network, so you can follow your favorite hackers in the fediverse and get their latest posts in your feed.

3
0
0
0
0
0
1
0
0
1
0
0
0

〈為了攻破臺灣矽盾,中國駭客對臺灣半導體生態系狂發研究生求職釣魚信,投資分析師也遭鎖定〉

半導體被視為臺灣重要的經濟命脈,中國在遭受美國制裁情況下,無所不用其極地想要從臺灣挖掘相關研發機密,加快中國自主研發的速度,如今有資安業者再度察覺相關網路攻擊並提出警告,呼籲有關單位要嚴加防範。
ithome.com.tw/news/170122

0
0
1

단통법 11년 만에 폐지…휴대폰 보조금 경쟁 본격화 송고2025-07-17 18:00 통신사 요금할인·유통점 추가지원금 동시 수령 가능 출고가 넘는 지원금 가능…보조금 대전 예고 방통위 "시장 과열·불공정행위 엄중 관리" www.yna.co.kr/view/AKR2025...

단통법 11년 만에 폐지…휴대폰 보조금 경쟁 본격화 |...

0

また、ノンバイナリーやトランスジェンダー、
クィアのアイデンティティを持つ人々の中には、
自分のことを
星星人(xīngxīngrén)と呼ぶこともあります。

もともとは「宇宙人」または「星の人たち」という意味ですが、
クィアの人たちが自分のジェンダーを表現する際に、
「地球の男女二元論では私は説明できない存在だ!」
という意味を込めて、星星人という言葉を使い始めたそうです。
いかにも中国らしい、詩的な表現ですね。

そのため、中国のSNSでは次のような言葉をよく見かけます。

性别?我是星星人,谢谢。
性別?私は星の人です、ありがとう。
あるいは、
不要给我贴标签,我是自由的星星。
ラベルを貼らないで。私は自由な星だから。
RE: https://k.lapy.link/notes/aabw7h7r5z

0
0

중국의 LGBT 관련 표현들

同志(tóngzhì) - 1990년대부터 쓰인 게이를 의미하는 은어.
男同(nántóng) - 게이
女同(nǚtóng) - 레즈비언
拉拉(lālā) - 레즈비언(애칭)

弯的(wān de) - 게이(휘어진 사람)
直男(zhí nán) - 이성애자(straight)

双性恋(shuāngxìngliàn) - 양성애자. 줄여서 双(shuāng). 双儿(shuāng'er) 또는 双人 (shuāngren)이라고 하기도 함.

跨性别者(kuàxìngbiézhě) - 트랜스젠더. 줄여서 跨(kuà)
伪娘(wěiniáng) - 여장남자. 남성 크로스드레서.
非二元性别(fēi èryuán xìngbié) - 논바이너리. 줄여서 非二(fēi èr) 또는 非二元(fēi èryuán)이라고도 함.
X性别(X xìngbié) - 남성/여성 어느 쪽에도 속하지 않는 걸 강조하는 호칭.

TA - 원래 중국어는 그/그녀를 지칭하는 대명사가 있음. 他/她 모두 ta라고 발음하는데, 여기선 어느 쪽에도 속하지 않으므로 ta라고 표기하는 것.

0
1
0
1

🇨🇳 中国のLGBTに関する用語たち

同志(tóngzhì)
1990年代から使われ始めた、ゲイを意味する隠語。もともとは「同志=仲間」という意味だった。

男同(nántóng)
ゲイの略称(「男性の同志」の意)。

女同(nǚtóng)
レズビアンの略称(「女性の同志」の意)。

拉拉(lālā)
レズビアンの愛称としてよく使われる言葉。

弯的(wān de)
「曲がった人」=ゲイ。性的指向がストレート(直男)でないことを表す隠語。

直男(zhí nán)
「ストレート男性」=異性愛者の男性を指す。

双性恋(shuāngxìngliàn)
バイセクシュアル。略して「双(shuāng)」。
「双儿(shuāng'er)」や「双人(shuāngren)」とも言う。

跨性别者(kuàxìngbiézhě)
トランスジェンダー。略して「跨(kuà)」とも。

伪娘(wěiniáng)
女装男性。クロスドレッサーを指す言葉。

非二元性别(fēi èryuán xìngbié)
ノンバイナリー。略して「非二(fēi èr)」または「非二元(fēi èryuán)」とも言う。

X性别(X xìngbié)
男性・女性どちらにも属さないことを強調するための呼び方。

TA
中国語では「彼(他)/彼女(她)」の両方が“tā”と発音されるが、ノンバイナリーなど性別を明かさない場合は、
アルファベット表記の“TA”を使って性中立的に表現する。

0

단통법 11년 만에 폐지…휴대폰 보조금 경쟁 본격화 송고2025-07-17 18:00 통신사 요금할인·유통점 추가지원금 동시 수령 가능 출고가 넘는 지원금 가능…보조금 대전 예고 방통위 "시장 과열·불공정행위 엄중 관리" www.yna.co.kr/view/AKR2025...

단통법 11년 만에 폐지…휴대폰 보조금 경쟁 본격화 |...

0
0
0
2

久しぶりにTailsで避難訓練をしています。今日のTorネットワークはすんごおく遠い(レイテンシが大きい)けれどまああしょうがない。情報は持っているだけで危険なふいんきになってきたので、Persistent Storageは消しちゃいました。Tailsは6.17をダウンロード中。がんばえがんばえ。

Tails
https://tails.net

0
0

ラピダスがちゃんと動く→PFNの並列プロセッサを生産できる→グルグル目の株価が下がる
だから絶対邪魔が入ると思うけど、しっかりやれよ!とエールを送ります。
グラボは
:radeon_logo:に清き1スロットを。

0
0
0
0
1
0
1
0
0
0
0
0

【ソウル共同】複数の韓国メディアによると、尹錫悦前大統領の妻を巡る不正疑惑を捜査する特別検察官は18日、世界平和統一家庭連合(旧統一教会)の教団本部を家宅捜索した。
https://www.47news.jp/12879291.html?utm_source=twitter&utm_medium=social&utm_campaign=api

0

news.sbs.co.kr/news/endPage.do

> 이어 "대한민국이 지금 성장을 못 하는 이유 중 제일 큰 게 두뇌 유출"이라며

음.. 두뇌 유출이 문제긴 하지. 회장 몸에서 두뇌가 밖으로 빠져나오는 거
그리고 쟤는 지금 두뇌 유출을 걱정할 때가 아닌데 개인정보 유출은 벌써 잊은겨?

0
0

〈為了攻破臺灣矽盾,中國駭客對臺灣半導體生態系狂發研究生求職釣魚信,投資分析師也遭鎖定〉

半導體被視為臺灣重要的經濟命脈,中國在遭受美國制裁情況下,無所不用其極地想要從臺灣挖掘相關研發機密,加快中國自主研發的速度,如今有資安業者再度察覺相關網路攻擊並提出警告,呼籲有關單位要嚴加防範。
ithome.com.tw/news/170122

0

중국의 LGBT 관련 표현들

同志(tóngzhì) - 1990년대부터 쓰인 게이를 의미하는 은어.
男同(nántóng) - 게이
女同(nǚtóng) - 레즈비언
拉拉(lālā) - 레즈비언(애칭)

弯的(wān de) - 게이(휘어진 사람)
直男(zhí nán) - 이성애자(straight)

双性恋(shuāngxìngliàn) - 양성애자. 줄여서 双(shuāng). 双儿(shuāng'er) 또는 双人 (shuāngren)이라고 하기도 함.

跨性别者(kuàxìngbiézhě) - 트랜스젠더. 줄여서 跨(kuà)
伪娘(wěiniáng) - 여장남자. 남성 크로스드레서.
非二元性别(fēi èryuán xìngbié) - 논바이너리. 줄여서 非二(fēi èr) 또는 非二元(fēi èryuán)이라고도 함.
X性别(X xìngbié) - 남성/여성 어느 쪽에도 속하지 않는 걸 강조하는 호칭.

TA - 원래 중국어는 그/그녀를 지칭하는 대명사가 있음. 他/她 모두 ta라고 발음하는데, 여기선 어느 쪽에도 속하지 않으므로 ta라고 표기하는 것.

0
1
0
0
0
0
0
0