What is Hackers' Pub?

Hackers' Pub is a place for software engineers to share their knowledge and experience with each other. It's also an ActivityPub-enabled social network, so you can follow your favorite hackers in the fediverse and get their latest posts in your feed.

0
1

`contentMap`タームについては、例えば日本語で1万文字程度の記事を7言語くらいに訳し分けるとして、本当にそれらを全て単一のオブジェクトに突っ込みたいのか? という感想がある

1
1
0
0

If you run a single user #GoToSocial instance, maybe you would like to get more toots about a specific subject in your timeline.
#FediBuzz relay could help you. You can subscribe to a specific hashtag fake-account and then receive toots it re-toots.

more info here https://relay.fedi.buzz/

For example, you can follow @tag-gotosocial#gotosocial

0

「めちゃくちゃ」も「めちゃ」も今は全く使われてないらしいですわよ……
なんならちょっと前にもにじみすのどなたかに「めちゃってどういう意味ですか?」みたいなこと聞かれたことがあっ……

RE:
https://nijimiss.moe/notes/01JS1P5T7JDWQ4EP4WEAF19ADQ

0

`contentMap`タームについては、例えば日本語で1万文字程度の記事を7言語くらいに訳し分けるとして、本当にそれらを全て単一のオブジェクトに突っ込みたいのか? という感想がある

1
0
0
0
0

대학생활 조언이랄 건 없는데 졸업하고 회사다니면 이제 내가 쓸 수 있는 시간이 하루에 2~3시간밖에 없는, 그마저도 지쳐서 쓰러져있는데 한 30분은 써야하는 쓰레기같은 생활이 기다리고 있기 때문에 놀든 공부하든 후회없이 열심히 하면 좋겠어요. 그냥 제가 지금 인생이 그렇게 갈려나가고있는게 화나서 쓴거에요 다시 대학생 하고싶다

0
7
2

Every now and then when my blog gets attention, *especially* when the "How Decentralized Is Bluesky Really" post came out, you get a bunch of people complaining that the site looks like it was designed 20 years ago (it was)

@mkljczkmikołajczyk, podobno made a "more modern version" of my blog mkljczk.pl/uploads/how-decentr

Compare to the original dustycloud.org/blog/how-decent

Big step up!

0
0
1
0

I've been wrestling with implementing content support in Hackers' Pub, our -powered platform for software engineers.

While ActivityPub theoretically supports multilingual content through the contentMap property, the reality is that most server implementations (Mastodon, Misskey, etc.) don't properly handle this content as of April 2025. This creates a significant challenge for us.

We want our users to share their knowledge in multiple languages, but we need to ensure compatibility with existing ActivityPub servers. I'm considering several approaches:

  1. Creating separate posts for each language with clear language indicators, linking them through inReplyTo relationships (so translations appear as replies to the original post)
  2. Using the primary language in content while storing translations in contentMap
  3. Adding "View in other languages" links at the bottom of each post
  4. Implementing inline language dividers that degrade gracefully on non-supporting servers, for example:
    <div lang="en">
      <h3>English</h3>
      <p>This is the English content…</p>
    </div>
    <hr>
    <div lang="ko">
      <h3>한국어</h3>
      <p>한국어 내용입니다…</p>
    </div>

I'm leaning toward a hybrid approach—showing content in the user's preferred language when possible while providing easy access to other language versions.

Has anyone tackled this problem effectively? I'd love to hear about your experiences or ideas for making multilingual content work well in the fediverse, especially when dealing with server implementations that don't fully support ActivityPub's multilingual features.

12
0
0
1
0
0

1) Open source maintainer Sarah Hoffmann loves to discover beautiful places in real life – and in code. As the lead maintainer of Nominatim, she helps people around the world find places digitally every day.

We’re excited to share the first of a series of in-depth interviews from the inaugural cohort of the Sovereign Tech Fellowship.

0
0
0
0
0
0

Nothing says "Trust us with your money" like still using a website designed for the 800px-wide displays of 20+ years ago.

Maybe it's the equivalent of banks that are still in grand halls with pillars and chandeliers, instead of modern ones that look like a hotel lobby or coffee shop.

"We're as reliable and long-lasting as our table-based layout and transparent spacer gifs.”

A screenshot of a short 800 pixel wide web page with a banner reading “worldpay”. There’s a picture of a padlock, and text thanking the user for their successful payment.
0

磐越西線の会津若松-喜多方間は、昭和中期に都心部からの直通特急運行を考慮して電化されていた。
しかしここ数年は交流電化された郡山方面からの大多数の列車はスイッチバックの会津若松駅で分断され、臨時の観光列車含めても電車は1日3往復しか走っておらず、会津若松駅始発でやってくる列車は非電化区間を経て新潟方面の直流電化線に直通するという性質上、交流電化の維持が非効率ということで、最近電化解除となった

0
0

I've been wrestling with implementing content support in Hackers' Pub, our -powered platform for software engineers.

While ActivityPub theoretically supports multilingual content through the contentMap property, the reality is that most server implementations (Mastodon, Misskey, etc.) don't properly handle this content as of April 2025. This creates a significant challenge for us.

We want our users to share their knowledge in multiple languages, but we need to ensure compatibility with existing ActivityPub servers. I'm considering several approaches:

  1. Creating separate posts for each language with clear language indicators, linking them through inReplyTo relationships (so translations appear as replies to the original post)
  2. Using the primary language in content while storing translations in contentMap
  3. Adding "View in other languages" links at the bottom of each post
  4. Implementing inline language dividers that degrade gracefully on non-supporting servers, for example:
    <div lang="en">
      <h3>English</h3>
      <p>This is the English content…</p>
    </div>
    <hr>
    <div lang="ko">
      <h3>한국어</h3>
      <p>한국어 내용입니다…</p>
    </div>

I'm leaning toward a hybrid approach—showing content in the user's preferred language when possible while providing easy access to other language versions.

Has anyone tackled this problem effectively? I'd love to hear about your experiences or ideas for making multilingual content work well in the fediverse, especially when dealing with server implementations that don't fully support ActivityPub's multilingual features.

12
0
0

磐越西線の会津若松-喜多方間は、昭和中期に都心部からの直通特急運行を考慮して電化されていた。
しかしここ数年は交流電化された郡山方面からの大多数の列車はスイッチバックの会津若松駅で分断され、臨時の観光列車含めても電車は1日3往復しか走っておらず、会津若松駅始発でやってくる列車は非電化区間を経て新潟方面の直流電化線に直通するという性質上、交流電化の維持が非効率ということで、最近電化解除となった

0

Activity Streamsのタームは本来なら`"@language": null`するべきっぽいプロパティでもそうしていないから、文書のコンテクストで気軽に`@language`を宣言して良いものなのか確信が持てない。だって、例えば`{ "@context": {"@language": "en" }, "hreflang": "ja" }`で`_:b0 as:hreflang "ja"@​en`がになるのとか、キモすぎでは(そんなことを気にするのはお前だけでは)。

各種勧告の例では普通に`@language`が使われているけど……

0
2
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

"大学には公的資金が入っているのだから政権の言う事には従うべき、とかいう意見が多くて衝撃を受けています。歴史を見れば、それがどれだけ危ないことかわかるはずなのに… 正直、法を犯したわけでもない教育機関に政権が恣意的に介入することに対して、これだけ多くの人が賛意を示しているのには怖さを感じます。"
x.com/YasuNomu1/status/1912640

0
0
0
0
0

"大学には公的資金が入っているのだから政権の言う事には従うべき、とかいう意見が多くて衝撃を受けています。歴史を見れば、それがどれだけ危ないことかわかるはずなのに… 正直、法を犯したわけでもない教育機関に政権が恣意的に介入することに対して、これだけ多くの人が賛意を示しているのには怖さを感じます。"
x.com/YasuNomu1/status/1912640

0
0
0