What is Hackers' Pub?

Hackers' Pub is a place for software engineers to share their knowledge and experience with each other. It's also an ActivityPub-enabled social network, so you can follow your favorite hackers in the fediverse and get their latest posts in your feed.

0
0
0
0

어제 타임라인에서 맥미니 서버로 어느정도 규모까지 버틸 수 있을지에 대한 고민이 지나가는걸 봤는데 1월부터 신형 맥미니로 이것저것 운영해본 경험 안에서는 오히려 문제는 서버 기계가 아니라 가정용 전원과 가정용 인터넷에서 터질 것 같다.

0
0
0
0
0

<Tracing the thoughts of a large language model>

LLM이 어떻게 생각하는지 추적하는 연구인데 아주 흥미롭다. LLM이 단순히 바로 다음에 올 높은 확률의 단어를 선택할 것이라고 생각했지만, 실제로는 미리 단어를 계획한 다음에 문장을 완성했다고. 다국어 구사와 암산 부분도 재미있다. 인간이 생각하는 방식과 크게 다르지 않은 것 같은데 기계가 정말 생각을 못한다고 할 수 있을까...

anthropic.com/research/tracing

1

미국 국가기밀 논의에 이용된 ‘시그널’ 메시지 앱은 무엇이며 얼마나 안전할까? - BBC News 코리아

bbc.com/korean/articles/cn0j40

"미국 행정부와 함께 일한 바 있는 데이터 전문가 카로 롭슨은 고위급 보안 당국자들이 시그널과 같은 메신저 플랫폼에서 소통하는 일은 "매우, 매우 이례적인" 일이라고 지적했다."

윤가놈들이 텔레그램 쓰는거랑 왠지 비슷.

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

notJoon shared the below article:

Hacker's Pub에 입문한 한국어권 여러분을 위한 안내서

Jaeyeol Lee @kodingwarrior@hackers.pub

Hacker's Pub은 소프트웨어 업계 종사자들이 자유롭게 생각을 공유하고 소통할 수 있는 소셜 네트워크 서비스이자 블로깅 플랫폼입니다. ActivityPub 프로토콜을 지원하여 Mastodon, Misskey 등 다른 SNS 서비스 사용자들과도 연결되어 플랫폼 경계를 초월한 소통이 가능합니다. 이 글에서는 Hacker's Pub의 의미와 ActivityPub 프로토콜에 대한 간략한 소개, 그리고 커뮤니티에 기여할 수 있는 다양한 방법을 제시합니다. 오픈 소스로 개발되는 Hacker's Pub 생태계에 참여하여 함께 서비스를 발전시키고, 우리만의 클라이언트를 만들어 Hashnode와 같은 블로그 템플릿을 구축하는 미래를 기대해 볼 수 있습니다. Hacker's Pub은 상호 존중과 신뢰를 바탕으로 모든 이들이 자유롭게 의견을 나누고 함께 만들어가는 공간입니다.

Read more →
0
4
0

“방향성의 차이”란 말이 계속 나오고 뒷얘기가 따로 없는 거 보면 딱히 돈 문제는 아닌 것 같은데 (계약때문에 입막음 당했을 수도 있지만…) 남은 사람들도 건강 문제나 스트레스성 질병 문제 겪고 있고 무메이도 퇴사 이유로 목소리 문제를 분명히 한 것 보면 홀로라이브의 “방향성”이 말도 안되게 요구가 많은 것 같은데.

0
0
0
0
0
0

소프트웨어 개발자들이 자주 틀리는 외래어 표기법.

영어 틀린 표기 올바른 표기
app 어플
application 플리케이션 플리케이션
directory 디렉 디렉
front-end 트엔드 트엔드
message
method
release 릴리 릴리
repository 포지 포지

또 있을까요?

0

RFC 9628: RTP Payload Format for VP9 Video, J. Uberti, et al., rfc-editor.org/info/rfc9628 This specification describes an RTP payload format for the VP9 video codec. The payload format has wide applicability as it supports applications from low bitrate peer-to-peer usage to high bitrate video conferences. It includes provisions for temporal and spatial scalability. This 1/2

0

RFC 9627: The Layer Refresh Request (LRR) RTCP Feedback Message, J. Lennox, et al., rfc-editor.org/info/rfc9627 This memo describes the RTCP Payload-Specific Feedback Message Layer Refresh Request (LRR), which can be used to request a state refresh of one or more substreams of a layered media stream. This document also defines its use with several RTP payloads for scalable 1/2

0
0
0
0

引 :「我的祖父是來自中國的雙胞胎,一位在泰國落腳生根,一位隨著蔣中正的軍隊來到台灣,從此天人兩隔。」

Prapt在出席書展活動時,提到他家庭與台灣土地的驚人連結。

促成這場重逢的,是一篇刊登在泰國華文雜誌上的文章。Prapt的祖父撰寫了一篇自傳文章記錄生平故事,刊登在泰國的華文雜誌上。某天,有人在泰國讀到這篇文章,覺得內容與自己所知的家族故事驚人地相似,於是特地寄給在台灣的親人。

台灣的家人收到這本雜誌後,驚訝地發現:

「這不就是我們家族的故事嗎?」這才意識到,原來彼此竟是失散多年的親人。

最後,這一條家族支線的命運重逢,發生在泰國的廊曼機場。歷經多年的離散與尋覓,親人們終於在機場相見,彷彿電影般的故事,一場跨越國界與時空的家庭團圓。

因為台灣的親人大多使用台語溝通,而泰國華人主要是講潮汕話,彼此溝通不易,但也多了許多趣味。⋯

全文 👉 泰國出版》寫作,為了國家更自由:融合議題與類型,小說家Prapt的BL實踐 openbook.org.tw/article/p-7070

0

Up until Mastodon v3.4, the language of a post was automatically determined on the server side. There were many misdetections for short posts of just a few characters, but for longer posts, it was usually correctly determined.

From Mastodon v3.5 onwards, the automatic language detection function on the server side was removed, and the language is now specified when posting.

Going forward, it may be better to add a function to automatically detect the language on the client side.

0
0
0
0

RFC 9626: Video Frame Marking RTP Header Extension, M. Zanaty, et al., rfc-editor.org/info/rfc9626 This document describes a Video Frame Marking RTP header extension used to convey information about video frames that is critical for error recovery and packet forwarding in RTP middleboxes or network nodes. It is most useful when media is encrypted and essential when the 1/2

0

引 :「我的祖父是來自中國的雙胞胎,一位在泰國落腳生根,一位隨著蔣中正的軍隊來到台灣,從此天人兩隔。」

Prapt在出席書展活動時,提到他家庭與台灣土地的驚人連結。

促成這場重逢的,是一篇刊登在泰國華文雜誌上的文章。Prapt的祖父撰寫了一篇自傳文章記錄生平故事,刊登在泰國的華文雜誌上。某天,有人在泰國讀到這篇文章,覺得內容與自己所知的家族故事驚人地相似,於是特地寄給在台灣的親人。

台灣的家人收到這本雜誌後,驚訝地發現:

「這不就是我們家族的故事嗎?」這才意識到,原來彼此竟是失散多年的親人。

最後,這一條家族支線的命運重逢,發生在泰國的廊曼機場。歷經多年的離散與尋覓,親人們終於在機場相見,彷彿電影般的故事,一場跨越國界與時空的家庭團圓。

因為台灣的親人大多使用台語溝通,而泰國華人主要是講潮汕話,彼此溝通不易,但也多了許多趣味。⋯

全文 👉 泰國出版》寫作,為了國家更自由:融合議題與類型,小說家Prapt的BL實踐 openbook.org.tw/article/p-7070

0
0
0
0
0
0
0
0
0

公司某份文件因為某些不同用途,兩份文件最後變五份
雖然內容一樣,但複製貼上也需要時間

而且因為要兼顧新用途,之後現場工序又變多了
各種時間成本加起來也是不少

我就是不喜歡這裡每次都這樣

0